dissabte, 8 de desembre de 2012

Què vol, l'ababol?

D'un 'Papaver' (llatí) i un 'Hababawrah' (àrab), florí el nostre 'Ababol' (català de Crevillent) [la 'Rosella' de l'estàndard].

Aquesta flor ha fet un viatge fascinant de més de 2 mil·lenis. D'ètims fèrtils, de siments, se n'ha omplert el nostre parlar. L'aroma d'ABABOL s'olora encara en la veu dels nostres vells. I perquè la flaire no es marcisca per sempre més, cal que nasquen ababols a cada instant. La nostra llengua mereix més primaveres en boca dels infants. #ababol #crevillent #roigababol #ababola'm

3 comentaris:

  1. La "rosella" de l'estàndard i la "rosella" de tot Elx i de tot el Camp d'Elx on, tan sols, diem "rosella"... I res de "roig", encarnat o vermell que també diuen els llauradors! Una "roja" és una rubia en castellà! Una abraçada ben forta perquè la rosella és una de les meues flors favorites de sempre! ;-) Salut mestre Xama!

    ResponElimina
    Respostes
    1. El que no entenc és com diueu "encarnella" i no "ababol", i nosaltres ja no diem la primera i la segona encara sí però poc.

      Elimina
  2. Ababol, estimat Xama, és un arabisme que també es diu a l'Horta d'Oriola i deu seguir per Múrcia. En canvi, encarnella és catalanització d'un vell arabisme que existeix a Elx i Guardamar on diuen "encanària"... A Crevillent hi ha/via, segons tinc entés "una costera de les encarnelles". Això vol dir que si dieun "alcaxofa" deu ser un castellanisme del segle XX... El parlar del Camp d'Elx és el més arcaitzant de tota l'antiga Governació d'Oriola. Pensa que Elx ha tingut població cristiana des de l'Edat Mitjana mentre que la població catalanoparlant de Crevillent deu ser cosa del segle XVII. La castellanització de la ciutat d'Elx dels darrers cinquanta anys tapa molt això però el parlar dels vells d'Elx i dels llauradors -joves i vells- del Camp d'Elx demostren molts trets medievalitzants. No faré aquí la tesina...

    ResponElimina